Тени возвращаются - Страница 48


К оглавлению

48

— Еще раз спасибо за вашу доброту, илбан.

— И вуаль, Кенир, — напомнил Ихакобин.

Кенир вручил Алеку лицевую повязку, вроде той, что носил сам, и помог надеть её. Стражи оставили их несвязанными, однако, Кениру было поручено держать цепь, прикрепленную к ошейнику Алека.

— Прости. Таково приказание илбана, — прошептал Кенир с примирительной улыбкой.

— Всё в порядке. Я понимаю, — ответил вполголоса Алек, которому слишком не терпелось выйти в сад, чтобы обращать на это внимание.

Когда они выходили из мастерской, один из стражей рыкнул на Кенира, и тот немедленно поклонился и ответил что-то с рабской покорностью. У Алека больно сжалось сердце: и это ауренфейе — представитель гордого и полного чувства собственного достоинства народа! Он снова подумал о следах плетки, что видел на плечах Кенира и на спине того раба на судне. И вновь устыдился того, что так легко сдался, какими бы серьезными ни были на то его основания.

Охранники проводили их через маленькие боковые ворота слева от мастерской до садика с фонтаном. Закрытый портик окружал его с трех сторон. Внутренние стены были выкрашены яркой лазурью, а сквозь белые колонны проглядывали причудливые картинки из морской жизни. Аккуратные дорожки, усыпанные ракушечником, были проложены меж ухоженных клумб с цветами, газонов травы с опавшими кустарниками к большому круглому фонтану в самом центре. Стройную колонну из белого камня поддерживали четыре стилизованные рыбы, изо ртов которых извергалась вода, наполняя бассейн внизу.

Алек моментально оценил обстановку, а затем направил своё внимание на более важные вещи. Этот внутренний двор занимал угол между главным домом и садами у мастерской, и был тщательно укрыт с тех сторон. Над восточной и южной стенами, однако, он увидел верхушки деревьев и небо. В дальнем конце сада он заметил ещё двух охранников. Те двое, что сопровождали их сюда, остались возле ворот, предоставив Алеку и Кениру по крайней мере видимость свободы на какое-то время.

Кенир держал Алека на цепочке, но другой рукой дружелюбно подхватил его под руку, прогуливаясь с ним вокруг портика и любуясь вместе с ним фресками. Этот безыскусный жест дружбы заставил горло Алека сжаться.

— Что тот охранник сказал тебе? — спросил тихонько Алек.

— Им не нравится, когда мы говорим на нашем языке, который они не понимают. Однако отсюда нам некуда деться, так что они теперь спокойны. Они разрешили нам прогуляться, а сами, как и вон те двое, не спускают с нас глаз.

Пребывание на свежем воздухе было таким блаженством, что на некоторое время Алек позволил себе забыть о лекарствах, хозяине и охранниках и просто наслаждался моментом. День выдался чудесный: прохладный легкий ветерок доносил запахи сосны и моря. Высоко вверху реяли чайки, сверкая белизной на яркой синеве неба.

— Далеко отсюда до побережья? — спросил он.

— Около пяти миль, — ответил Кенир. Его ладонь на руке Алека напряглась, и он прошептал: — Я знаю, о чём ты подумал, но лучше тебе сразу выкинуть эти мысли из твоей головы. Люди илбана обучены ловить беглых рабов.

— Ты же никогда не пытался.

Кенир нервно оглянулся на охранников.

— Однажды я сделал это, ещё до того, как оказался здесь. Мне повезло, что хозяин, которому я тогда принадлежал, не захотел делать меня калекой. Но он наказал меня так сурово, как только смог. Здесь совсем другой мир, Алек. Ты должен смириться с этим.

— Значит, предлагаешь сдаться? — горько прошептал Алек.

— Да. С твоим лицом и этими светлыми волосами, ты не преодолеешь и мили, как тебя схватят.

Алеку было известно несколько способов сделать так, чтоб его никто не заметил, но он предпочел сейчас об этом не распространяться. Они миновали портик и пошли по дорожкам из ракушечника. Кенир снял вуаль и подставил лицо неяркому солнцу. Алек сделал то же, наслаждаясь ветерком, ласкающим кожу. Он вовсе не считал, что сумеет когда-нибудь привыкнуть к необходимости носить эти ненавистные полоски ткани на своем лице. Конечно, ему доводилось носить маску найтраннера, но то было совсем другое дело, не этот символ унижения.

— Почему они заставляют носить их только своих рабов-фейе?

— Чтобы мы всегда помнили о том, что несвободны, — ответил Кенир, — и кроме того, это ограждает нас от чужих нескромных взглядов.

— Что ты имеешь в виду?

— Если бы более высокородный господин, прийдя сюда, решил, что ему хочется чтобы ты принадлежал ему, Лорду Ихакобину не осталось бы ничего иного, кроме как продать тебя ему, или даже отдать даром, если гость окажется слишком высокого происхождения. Такое нередко случается, особенно с такими миловидными рабами, как ты.

— Потроха Билайри! — Алек остановился и недоверчиво уставился на него: — Мы что, действительно, всего лишь ходячая собственность господина? Вроде собаки или лошади?

— Да, но это не так уж и плохо.

— Как ты можешь такое говорить?

Кенир цыкнул на него, снова нервно озираясь в сторону охраны:

— Прошу, держи себя в руках. Мне не хочется так быстро заканчивать прогулку.

— Что ты хочешь сказать, говоря, что это не так уж и плохо? — сердито прошептал Алек.

Кенир помолчал какое-то время, прежде чем продолжить разговор.

Он был таким печальным, что Алек снова мягко взял его под руку, накрыв ладонью руку, сжимавшую его цепь. Кенир глянул на него с благодарностью, и сердце Алека растаяло.

— Если не хочешь, не будем говорить об этом, — сказал Алек.

— На самом деле, мне этого вовек не забыть. У меня было много хозяев, большинство из них были гораздо более… требовательны. Последний был самым жестоким, тот, от которого я сбежал, и который чуть не убил меня. Господин Ихакобин увидел меня, когда приехал к нам в гости. Он был таким…

48